Skriv om

More Norwegian homework. Lemme know if you see anything bad. You know the drill, bold bits are the ones I wrote, un-bolded bits are from my textbook 🙂

Hva sier de?

Alexander skal besĂžke familien sin i jula. Han glader seg til jul.
Alexander: “Jeg skal besĂžke familien min i jula
Alexander: “Jeg gleder meg til jul

Miriam savner foreldrene sine.
Miriam: Jeg savner foreldrene mine

Pia og Tor gleder seg til jul. De fÄr besÞk av vennene sine.
Pia og Tor: Vi gleder deg til jul

Sett inn et av verbene i riktig form

More Norwegian class homework. Lemme know if there are errors please 🙂

Words to choose from: glede, feire, smake, ha, savne, synge, treffe, spise.

I jula har jeg lang ferie. Jeg savner  familien min i jula, men i Är skal jeg heldigvis feire jul sammen med tanta og onkelen min i Sverige. Der treffer jeg ogsÄ broren min. Vi skal snakke sammen og synge gamle, tradisjonelle julesanger. EtterpÄ skal vi  spise god mat og  smake pÄ onkels Þl. Jeg gleder meg.

Some discussion of this can be found on my Facebook profile … https://www.facebook.com/ryanhellyer/posts/10151270276511789

Eiendomsord

Some more practice sentences for my Norwegian homework. Lemme know if you see any errors please 🙂 The workbook I’m working from has the sentences, minus the bits in bold which I need to fill in.

di, din, ditt, dine

  • Kommer foreldrene dine pĂ„ besĂžk i jula?
  • Hvor gammel er mora di nĂ„?
  • Er faren din frisk?
  • Juletreet ditt er flott!

si, sin, sitt, sine

  • Maria kommer fra Italia, og i jula savner hun hjemlandet sitt
  • Hun fĂ„r pakke fra foreldrene sine og hun snakker ofte med sĂžstera si i telefonen
  • Hun gĂ„r i kirken sammen med kjĂŠresten sin

 

Some discussion of this can be found on my Facebook profile … https://www.facebook.com/ryanhellyer/posts/10151270276511789

Norwegian language homework

I’m really stuck on this stuff. If you know what I have and haven’t gotten correct, please lemme know 😀

EDIT: Thanks to Bjþrn for helping out 🙂

mine is plaural, mi is feminine, min is masculine, mitt is neutral.

  • I jula besĂžker jeg familien min
  • I barndomshjemmet min feirer vi jula pĂ„ tradisjonell
    I barndomshjemmet mitt feirer vi jula pÄ tradisjonell
  • Foreldrene min liker Ă„ fĂ„ besĂžk 
    Foreldrene mine liker Ä fÄ besÞk
  • Mora mi lager masse god mat til oss, og faren mitt pynter et stort juletre i stua
    Mora mi lager masse god mat til oss, og faren min pynter et stort juletre i stua

I’m kinda baffled as to how mi, min, mitt and mine are meant to be used 🙁

Some discussion of this can be found on my Facebook profile … https://www.facebook.com/ryanhellyer/posts/10151270276511789

Ma weekend in Norwegian

This is a work in progress … due by Tuesday evening.

Saturday

Jeg kjÞpt for klÊr pÄ lÞrdag. Jeg kjÞpt en rosa trÞyen og en svart trÞyen. Jeg hate rosa klÊr, men jeg nÞdvendig* rosa klÊr for rosa fest med rosa tema. Jeg kunne ha cowboy klÊr men jeg vet ikke hvor jeg kunne ha kjÞpt dem.

Sunday

Jeg har gÄtt til venner hjem pÄ sÞndag.
Mine venner navn er Drifa.

Norwegian language homework

14 setninger med disse adverbene … opp, hjemme, ned, inne, ut, oppe, inn, hit, hjem, dit, her, inne, der, ute.

I’m not sure how to use “inne” in a sentence at this stage.

  1. Jeg skal gÄr opp gate til hjem
  2. Vi sitter ned parken
  3. Jeg skal ut i morgen
  4. Kom hit!
  5. Jeg sitter pÄ stol i hjemme
  6. Hva er dit?
  7. Hun er ikke her
  8. Han skal gÄr der
  9. Vi skal gÄr ute med to venner

Things I needed to learn to do this.

opp = up (direction); oppe = upstairs
ut = out; ute = outside
hjem = when you are not at home
hjemme = when you are at home

Norskurss – del to!

I need to write a dialog in Norwegian for the following cartoon. I want something witty and easy for me to translate into Norwegian. Any suggestions?

Merkelig han

  1. Awesome! Hun er ikke her. Hun har ikke sÄ meg
  2. Okay … fem minutter og hun ferdig arbeid
  3. Oh. Hun er der
  4. Jeg skal gjemme meg i kafe
  5. Jeg skal glo fra kafe
  6. Drit! Jeg tenk hun sÄ meg!
  7. Jeg er flau. Jeg drikker nÄ
  8. mmmm, sexy jente 🙂 purrrr
  9. Jeg skal glo fra her i morgen

Norsk settninger – ta en

This is my assignment for my Norwegian language class.

Jeg mĂ„ skriver setninger for norskkurss. Vi har norskurss med kjempeflott lĂŠrer Kate. Jeg snakker bare litt norsk. Jeg prĂžvde lĂŠre norsk rask, men feil meg 🙁 Hvis ser du problemer, informer meg i kommentar. Takk!

Vi lĂŠrer grammatikk og staving i norskurss. Jeg lĂŠrt litt gramattik og staving fĂžr.

Forrige helge

Jeg syklet til Fiskevann med kjempflott venn Marte. Marte er lever med vakker jente Ingvild pÄ Movatn. Movatn er norde av Oslo.

Marte og meg i Fiskevann

Vi sĂ„ sopp og fisk. Ingvild koker middag for oss og tre venner. Vi hadde fisk suppe for middag og skjokolade is krem for dessert, nam nam nam 🙂

Etter middag med Ingvild

Jeg syklet neste morgen til Oslo via Maridalsvannet.

Maridalsvannet

Asterix

Jeg prÞvde leser Asterix i hjem i kveld. Jeg tenk jeg vil aldri leser norsk rask! Jeg er veldig sakte leser pÄ norsk. 10 siden = 2 timer, lolz. Jeg prÞve mer dette helge.

The response from anyone who actually understands Norwegian on reading this blog post.

Hello world!

Dang! So I actually made use of this Hello World post for once. This blog is where I intend to file all the incoherent random shit that would bore the daylights out of my regular blog readers. If you want to be entertained, head on hover to my personal blog or even my geek blog if you are so inclined.

I’ve been meaning to launch this site for quite a while and was prompted to do so when I realised I needed somewhere to stash sentences I’m writing for my Norwegian course. I figured I’m better of posting them publicly so that people can slam my incoherent Norwegian babbling and fix all the errors for me before sending them off to my teacher for marking, hehe 🙂 It’ll also make sure I store this stuff for prosperities sake. If by some miracle I do actually learn how to speak Norwegian, then it could be amusing to look back in a few years time and see how just far I have come. It may even be useful for similarly language deprived n00bs to gauge how long it’ll take them to go from incoherent babble to “mez speaks da Norwegain gud” standard.

Hmmm, enough ranting. Now to go write some Norwegian.

Oh, and there will of course be other stuff on here too. The language lessons just prompted me to do it sooner rather than later. I’m often needing somewhere to stick stuff online and usually resort to things like pastebin instead, but will likely use this site for a lot of that stuff from now on instead.

Apparently a picture paints a thousand words, so here is one of me in a penguin outfit …
Me in a penguin suit